但是很多事的新西兰媒体 《The Post》随即拿这句话向新西兰外长Winston Peters求证,随即引发解职风波。Winston Peters通过发言人表示,他当天早上才得知Phil Goff的言论,并认为其已无法继续担任驻伦敦高级专员。
因新西兰驻英国高级专员Phil Goff对于美国总统特朗普的公开言论,外交部长Winston Peters表示,由Goff继续担任此职是"站不住脚"的。 视频显示,Goff与芬兰外长在查塔姆研究所(Chatham House,英国皇家国际事务研究所)的一次活动上讲话,在问答环节中,两人讨论了芬兰如何在与俄罗斯接壤的边境地区维持和平。
DEI特指的是在职场、教育等社会领域推动不同背景群体(如性别、种族、残疾、LGBTQ+等)的平等参与和机会。政策通常包括减少性别和种族薪酬差距、消除歧视、促进不同群体的代表性等。 类似的例子包括但不限于迪士尼真人版《小美人鱼》,选择非裔演员Halle ...
Peters表示,尽管他没有寻求中方对其在塔斯曼海的行动做出保证或解释,并承认中国根据海洋法享有在那里行动的权利,但他也向王毅提出了对缺乏事先通知的关切,尤其是此次演习导致民航航班调整。
(法新社雪梨6日电) 纽西兰外交部长皮特斯(Winston Peters)今天表示,纽西兰驻英国大使高夫发表「非常令人失望」的言论,当众质疑美国总统川普是否真的了解历史,纽西兰将把他解职。
曾任奥克兰市长、现任新西兰驻英国高级专员Phil Goff,因对美国总统特朗普发表质疑言论而被解职。 在周二于伦敦举行的一次活动上,Goff将结束俄乌战争的努力与1938年的《慕尼黑协定》进行了比较。
据新西兰国家广播电台(RNZ)报导,新西兰副总理兼外长彼得斯(Winston Peters)警告称,如果新西兰不“挺身而出”,通过增加国防开支来发挥自己的作用,那么该国的贸易伙伴就会对其作出评判。
新西兰和澳大利亚官员说,中国海军特遣舰队在两国之间的国际水域进行了实弹演习,几乎没有发出任何通知,迫使商业航空公司改变航班。新西兰国防军周三表示,三艘中国舰船当时在塔斯马尼亚以南的澳大利亚专属经济区内,正向西移动。
O ministro das Relações Exteriores da China, Wang Yi, realizou conversas com o vice-primeiro-ministro e ministro das Relações ...
(法新社北京27日电) 纽西兰外交部长皮特斯(Winston Peters)今天表示,纽西兰利用在北京举行的高层级会谈,对中国军舰突然部署在其西岸外海表达了关切。 中国军舰上周无预警宣布在澳洲和纽西兰之间繁忙航线下实弹演习时,数十架商业航班被迫改道。
据法国广播电台报导,纽西兰副总理兼外长彼得斯(Winston ...
惠灵顿维多利亚大学新西兰当代中国研究中心主任杨杰生 (Jason Young)表示,彼得斯的中国行除了会提出库克群岛协议和中国海军在塔斯曼海的活动等棘手问题外,还会就进一步的高层互访和贸易问题进行讨论。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果